The Mezunian

Die Positivität ist das Opium des Volkes, aber der Spott ist das Opium der Verrückten

Where You Can’t Get Me

Ha, ha, ha!

I’ve gotten you funky fuckers yet!

I found the loophole.

& you can’t stop me.

I’ve found the 1 place I’m safe,

where you can’t find me–

your kryptonite cavern.

I may not be able to do anything wrong without being punished;

I may not be able to say anything wrong without being punished;

But I can think whatever wrong I want without fear o’ punishment.

That’s right–

try & stop me from thinking my vile thoughts ’bout you.

You can’t.

You don’t even know I’m thinking ’bout you.

You don’t know anything I’m thinking.

I bet that truly drenches your trousers in horror.

Good.

Posted in Crazy, Poetry

QUERIES SABER LO QUE LE DIJÓ ZEUS A NARCISSIS DEBERÍAS MIRARTE

El oscuro octubre y el claro inverno

ambos son gris.

¿Por qué los anuncios de películas

me bombardean a tantas bombásticas citas?

El octubre y el invierno no se enfocan en el ruido;

no, son tranquilo y suave como la crema de cacahuate.

Dark October & bright Winter

both are gray.

Why do movie commercials

bombard me with so many bombastic quotes?

October & Winter don’t focus on such noise;

no, they’re calm & smooth like peanut butter.

Posted in Española, Poetry

Tea Glass Sonnet

Ripples in my glass o’ tea,

how I could forever gaze

& forget society,

live my perfect holidays,

breed my perfect memories,

just to laugh into my face

‘bout the myth eternity.

O, tart tea, give me a break.

I try gathering all your rings,

but they just slip down the sink,

followed soon by mo’ ear rings.

Posted in Metered, Mezunian Sonnet, Poetry

Ode to Photos o’ Red Oaks on Google Images

No genre goes unnoticed in this list:

From photos blurred in backdrops flush with filters

To paintings brushed just like impressionists

(Though some I note from other sites are pilfered).

Although I find your watermark distracts

From screaming natural unnat’ral glows,

‘Least you adjusted all their hues & blacks

‘Way from their boring, ordinary tones.

& you know from no search should e’er be stricken

Such fitting pics of figurines & chickens.

Posted in Metered, Poetry, Shakespearean Sonnet & Parodies

Failed to Pass My Introspection

Hey.

I saw what you’re trying to do--

& I can tell you right now,

it won’t work.

You’re trying to sneak into a li’l niche through you infirmities,

¿Sí?

You thought you could ‘scape.

You were wrong.

We found you out like a trout,

flopping flippantly like febrile phalluses,

spraying your jizz all o’er my exquisite slacks.

That’s gross.

You have no class.

Wipe that mucus from your chin,

wipe that droll from your nose,

pee on the carpet, please:

it needs cleaning.

Just look @ your face.

¡Wait!

¿How’d you do that?

Those who can see their own faces

can only do so through craned eyes.

You’re crazy, man.

Stay ‘way from me, man.

But your door’s locked.

I know you’re doors locked ‘cause you’re still such a substantial dumbshit to fucking find it.

So now I’m stuck with you,

caught in curfew,

when profusely I could be drinking in the smoky air,

sitting on squeaky benches--all o’ them @ once--under maple elms or swimming in seas o’ lucre green--

figuratively, ‘cause it’d truly be in a bank, obviously--

driving, climbing, computing,

eating o’ the arts—culinary or not--all for which I pined,

fed my conscience by catering sentiments o’ my own...

But no--

¡too rich for your veins!

¡Party in the checkered sheets o’ shame!

Waiting. ¿For what?

You’ve filtered the falsities in every nutritious solution;

you know what must be done.

There’s no talking to you.

What kind o’ crazy must I be to be talking to--

¡O Jesus!

¡It’s in me, too!

& therefore it’d be crazy for it to be in you,

which means it’d be crazy for it to be in me, too.

¿What’s wrong with you?

Posted in Crazy, Poetry

VEN COMO ERES, COMO ERAS, COMO QUIERO QUE SEAS

No pueden salir volando las mariposas.

No me importa si están listo:

necesito su calor.

Pero mientras trato de guardarla en su tarro,

aletean lejos las otras;

y mientras trato de reconquistarlas,

la ultima me deja

y me deja sentirme bastante frío.

Basta, ya.

Entonces es mejor que yo use prudentemente mis reservas,

porque dudo que yo pueda capturar no más

no más.

The butterflies can’t fly ‘way.

I don’t care if they’re ready:

I need their warmth.

But as I try keeping 1 in its jar,

the others flutter ‘way;

& while I try to recapture them,

the last leaves,

leaving me rather chilly.

Stop it, already.

So I’d better use my stories wisely,

’cause I doubt I’ll be able to catch any mo’

any mo’.

Posted in Española, Poetry